使徒行伝 8:35 - Japanese: 聖書 口語訳 そこでピリポは口を開き、この聖句から説き起して、イエスのことを宣べ伝えた。 ALIVEバイブル: 新約聖書 ピリポはこの聖書箇所を用いて、最高の知らせ、つまりイエスを伝えた。 Colloquial Japanese (1955) そこでピリポは口を開き、この聖句から説き起して、イエスのことを宣べ伝えた。 リビングバイブル ピリポはこのイザヤのことばから始めて、旧約聖書のあちこちを引用し、イエスのことをくわしく説明しました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 そこで、フィリポは口を開き、聖書のこの個所から説きおこして、イエスについて福音を告げ知らせた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) ピリポは話し始めた。ピリポはこの同じ聖書箇所から教え始めて、イエスについての最高な知らせをその人に伝えた。 聖書 口語訳 そこでピリポは口を開き、この聖句から説き起して、イエスのことを宣べ伝えた。 |
また、エピクロス派やストア派の哲学者数人も、パウロと議論を戦わせていたが、その中のある者たちが言った、「このおしゃべりは、いったい、何を言おうとしているのか」。また、ほかの者たちは、「あれは、異国の神々を伝えようとしているらしい」と言った。パウロが、イエスと復活とを、宣べ伝えていたからであった。
そこで、ユダヤ人のまじない師で、遍歴している者たちが、悪霊につかれている者にむかって、主イエスの名をとなえ、「パウロの宣べ伝えているイエスによって命じる。出て行け」と、ためしに言ってみた。
そこで、日を定めて、大ぜいの人が、パウロの宿につめかけてきたので、朝から晩まで、パウロは語り続け、神の国のことをあかしし、またモーセの律法や預言者の書を引いて、イエスについて彼らの説得につとめた。